| |
Norouz Norouz is the traditional Persian new year holiday in Iran, Azerbaijan, Afghanistan, Albania, Bosnia and Herzegovina, Georgia, various countries of Central Asia such as Turkmenistan, Tajikistan, Uzbekistan, Kyrgyzstan, and Kazakhstan; as well as among Iranian people in Iraq, Pakistan, Turkey, and Parsis of India and Pakistan. In Turkish is called "Nevruz", "Sultan Nevruz" in Albanian, and "Newroz" in Kurdish. Norouz marks the first day of spring and the beginning of the Iranian year. It is celebrated by some communities on March 21st (Bahai faith) and by others on the day of astronomical vernal equinox (start of spring), which may occur on March 20th, 21st or 22nd. The word comes from Old Persian "nava" (new) + "rəzaŋh" (day/daylight) means "new day" and still has the same meaning in the Modern Persian, "no" (new) + "rouz" (day); meaning "new day". The term Norouz first appeared in Persian records in the second century AD, but it was also an important day during the Achaemenid times (648-330 BC), where kings of different nations under Persian empire used to bring gifts to the emperor (Shahanshah) of Persia on Norouz. In 487 BC Darius the great, of the Achaemenian dynasty celebrated the Norouz at his newly built palaces of Persepolis. A recent research shows that it was a very special occasion. On that day, the first rays of the rising sun fell on the observatory in the great hall of audience at 06-30 a.m., an event which repeats itself once every 1400 years. It also happened to coincide with the Babylonian and Jewish new years. It was, therefore, a highly auspicious occasion for the ancient peoples.  Persepolis: all nations stair case. Notice the people from across Persia bringing Norouz gifts for the king
Norouz, however, was most honored even by the early founders of Islam. There are records of the Four Great Caliphs presiding over Norouz celebrations, and it was adopted as the main royal holiday during the Abbasid period. Thus, Norouz remained as the main celebration in the Persian lands by both the officials and the people. Omar Khayyam in his Norouznama has written a vivid description of the celebration in ancient Persian. | “ | From the era of Keykhosrow till the days of Yazdegard, last of the pre-Islamic kings of Persia, the royal custom was thus: on the first day of the New Year, Nau Ruz, the King's first visitor was the High Priest of the Zoroastrians, who brought with him as gifts a golden goblet full of wine, a ring, some gold coins, a fistful of green sprigs of wheat, a sword, a bow and a handsome slave. In the language of Persia he would then glorify God and praise the monarch.. This was the address of the High Priest to the king : "O Majesty, on this feast of the Equinox, first day of the first month of the year, seeing that thou hast freely chosen God and the Faith of the Ancient ones; may Surush, the Angel-messenger, grant thee wisdom and insight and sagacity in thy affairs. Live long in praise, be happy and fortunate upon thy golden throne, drink immortality from the Cup of Jamshid; and keep in solemn trust the customs of our ancestors, their noble aspirations, fair gestes and the exercise of justice and righteousness. May thy soul flourish; may thy youth be as the new-grown grain; may thy horse be puissant, victorious; thy sword bright and deadly against foes; thy hawk swift against its prey; thy every act straight as the arrow's shaft. Go forth from thy rich throne, conquer new lands. Honor the craftsman and the sage in equal degree; disdain the acquisition of wealth. May thy house prosper and thy life be long!" | ” | In Iran, the greeting that accompanies the festival is "Aydetoon Mobārak" ("mubarak": felicitations) in Persian. In Turkey, the greeting is either "Bayramınız Mubarek/kutlu olsun (in Turkish) or Cejna te pîroz be (in Kurdish). Norouz in modern Iran In Iran, preparations for Norouz begin in Esfand (or Espand), the last month of winter in the Persian solar calendar. "Khane Tekani" Persians, Afghans and other groups start preparing for the Norouz with a major spring-cleaning of their houses, the purchase of new clothes to wear for the new year and the purchase of flowers. In association with the "rebirth of nature", extensive spring-cleaning is a national tradition observed by almost every household in Persia. This is also extended to personal attire, and it is customary to buy at least one set of new clothes. On the New Year's day, families dress in their new clothes and start the twelve-day celebrations by visiting the elders of their family, then the rest of their family and finally their friends. On the thirteenth day families leave their homes and picnic outdoors. During the Norouz holidays people are expected to visit one another (mostly limited to families, friends and neighbours) in the form of short house visits, which are usually reciprocated. Typically, on the first day of Norouz, family members gather around the table, with the Haft Seen on the table or set next to it, and await the exact moment of the arrival of the spring. At that time gifts are exchanged. Later in the day, the first house visits are paid to the most senior family members. Typically, the youth will visit the elders first, and the elders return their visit later. The visits naturally have to be relatively short, otherwise one will not be able to visit everybody on their list. A typical visit is around 30 minutes, where you often run into other visiting relatives and friends who happen to be paying a visit to the same house at that time. Because of the house visits, you make sure you have a sufficient supply of pastry, cookies, fresh and dried fruits and special nuts on hand, as you typically serve your visitors with these items with tea or sherbet. Many Iranians will throw large Norouz parties in a central location as a way of dealing with the long distances between groups of friends and family. Some Norouz celebrants believe that whatever a person does on Norouz will affect the rest of the year. So, if a person is warm and kind to their relatives, friends and neighbours on Norouz, then the new year will be a good one. On the other hand, if there are fights and disagreements, the year will be a bad one. One tradition that may not be very widespread (that is, it may belong to only a few families) is to place something sweet, such as honey or candy, in a safe place outside overnight. On the first morning of the new year, the first person up brings the sweet stuff into the house as another means of attaining a good new year. The "Haft Sîn" Haft Sîn (هفت سین) or the seven 'S's is a major tradition of Norouz. The haft sin table includes seven items specific starting with the letter S or Sîn (س) in Persian Alphabet). The items symbolically correspond to seven creations and holy immortals protecting them. Originally called Haft Chin (هفت چین), the Haft Sin has evolved over time, but has kept its symbolism. Traditionally, families attempt to set as beautiful a Haft Sîn table as they can, as it is not only of traditional and spiritual value, but also noticed by visitors during Norouzi visitations and is a reflection of their good taste. The Haft Sin items are: - sabzeh - wheat, barley or lentil sprouts growing in a dish - symbolizing rebirth
- samanu - a sweet pudding made from wheat germ - symbolizing affluence
- senjed - the dried fruit of the oleaster tree - symbolizing love
- sîr - garlic - symbolizing medicine
- sîb - apples, - symbolizing beauty and health
- somaq - sumac berries - symbolizing (the color of) sunrise
- serkeh - vinegar - symbolizing age and patience
Other items on the table may include: - traditional Iranian pastries such as baghlava, toot, naan-nokhodchi
- dried nuts, berries and raisins (Aajeel)
- lit candles (enlightenment and happiness)
- a mirror
- decorated eggs, sometimes one for each member of the family (fertility)
- a bowl with goldfish (life, and the sign of Pisces which the sun is leaving)
- a bowl of water with an orange in it (the earth floating in space)
- rose water for its magical cleansing powers
- the national colours, for a patriotic touch
- a holy book (e.g., the Qur'an, Avesta, Bible, or Torah) and/or a poetry book (almost always either the Shahnama or the Divan of Hafez)
…and finally your Gift! 
Amongst all of these traditions, Norouz gift is something that I think cause most felicitation. So it's my Norouz gift to you! It's an executable file (7.01 mb and I promise it contain no Viruses!) with no need to install. It runs an e-book of English translation of "Ruba'yiat of Omar Khayyam" (translated by Edward Fitzgerald). The book contains also the arts of maestro Mahmood Farshchian. I created this e-book about 6 years ago, and now I can not edit it. So, pardon me for crowding the last two pages of book with my photos and signs! I hope you will enjoy my Norouz Gift! Have nice time Sincerely yours Erfan M. Khosravi 
Attachment: Robayiat Of Omar Khayyam.exe
 | merci erfan joon man bozorgtaram bayad zood tar eydito midadam che konam ke gereftaram mamnoon
|
 | thanks dear Erfan, perfect gift and perfect pictures :o) |
 | مرسی عرفان جان ........خیلی عیدی خوبی بود .هندت درد نکنه من امیدوارم هر چه زودتر خوب خوب بشی و باز برامون آواز بخونی اگر صدات در میومد که حتمت عیدیمون آواز بود دیگه نه؟ به هر حال سلامت باشی :) |
 | THX Erfan ..Happy new year It was a perfect introduction |
 | Sale noe shoma mobarak! Omidvaram sale no baraye hame sarshar az shadi va sarbolandi bashe. |
 | Thanks very much my lovely Arfan....Happy New Year ! and get this one ...X  With love Parima X |
 | This is similar to something observed in ancient Egypt:
"In 487 BC Darius the great, of the Achaemenian dynasty celebrated the Norouz at his newly built palaces of Persepolis. A recent research shows that it was a very special occasion. On that day, the first rays of the rising sun fell on the observatory in the great hall of audience at 06-30 a.m., an event which repeats itself once every 1400 years. It also happened to coincide with the Babylonian and Jewish new years. It was, therefore, a highly auspicious occasion for the ancient peoples."
Does this not indicate awareness of a 1400 year astronomical cycle, which could only be known from records of similar observance in one or more of the previous 1400-year cycles?
|
 | msh76 wrote on Mar 21, '07 salam Erfan, sale no mobarak, mamnoon az eydit vali chon man tarjih midam eydim az made qabele lams bashe oon ketabha ro br onvane eydi mosadere mikonam, dastet dard nakone! |
 | sale no mobarak dash erfan, damet garmo sarat khosh baad. |
 | msh76 wrote on Mar 21, '07 rasti tooye in miniator akhari trip in aqae ke ketab dasteshe, (nemidoonam khode khayame ya shagerdesh) shekle khodete vaqti kachal karde boodi va rish gozashte boodi, aslan style badanish va expresion sooratesh ham eyne khodete!! hala oon do taye dige nemidoonam kiyan! |
 | This is similar to something observed in ancient Egypt:
"In 487 BC Darius the great, of the Achaemenian dynasty celebrated the Norouz at his newly built palaces of Persepolis. A recent research shows that it was a very special occasion. On that day, the first rays of the rising sun fell on the observatory in the great hall of audience at 06-30 a.m., an event which repeats itself once every 1400 years. It also happened to coincide with the Babylonian and Jewish new years. It was, therefore, a highly auspicious occasion for the ancient peoples."
Does this not indicate awareness of a 1400 year astronomical cycle, which could only be known from records of similar observance in one or more of the previous 1400-year cycles?
 Surely dear Brian! The point I didn't noted here is heritage of Egyptian and Mesopotamian civilizations, which result deep influences in the foundations of Persian civilization. In fact Norouz itself, is originated from Mesopotamia, I think. The oldest scripts about regeneration of nature in the spring, is ancient sumerian tragedy of Dumuzi (later became Tammuz in Hebrew, with similar equivalents in the other later cultures examplae gratiae: Adonis, Ceres, Norouz,...). Everything we know from modern cultures with Middle Eastern origin, is in fact from another older heritage, of ancient Caucasian, hamito-semitic or europo-aryan rices. |
 | به به.. پسر خاله... سال نوت مبارک... یه ساله که ندیدمت دست درد نکنه واسه عیدی.... دانلودش می کنم، ولی سنگینه آره؟ راضی به زحمت نبودیم :) |
 | !سلام. دخترخاله! سال نو مبارک! سد سال به این سال ها! سد سال به ازین سال ها! زحمتی نبود، بچه گیام درستش کردم |
 | nir1 wrote on Mar 21, '07 Happy Spring, dear Efran, and a wonderful year ahead! You've made me incredibly hungry! No wonder this holiday has enjoyed such enduring popularity. Today is the 322nd birthday of J.S. Bach and عيد الفصح اليهودي Passover פסח is in less than two weeks, so soon, I will be in a Spring Cleaning and Cooking Frenzy! Now, however, I'm excited to go unwrap my present! Thank you, my friend! |
 | munes wrote on Mar 21, '07 سلام من تهرانم برا گلو دردتون یه کارایی می شه انجام داد اگه خواستین با من تماس بگیرین 09352230738 عیدتون مبارک الان مهمونی هستم عیدیتون رو بعدا می بینم خیلی ممنون |
 | Happy Spring, dear Efran, and a wonderful year ahead! You've made me incredibly hungry! No wonder this holiday has enjoyed such enduring popularity. Today is the 322nd birthday of J.S. Bach and عيد الفصح اليهودي Passover פסח is in less than two weeks, so soon, I will be in a Spring Cleaning and Cooking Frenzy! Now, however, I'm excited to go unwrap my present! Thank you, my friend!  Oh! Yes! Bach! and upcoming Pesach, and Nissan! I would remember it "Hashem said to Moshe and Aharon in the Land of Egypt, 'This month shall be for you the beginning of the months; it shall be for you the first of the months of the year.' " (Shemot, 12:1-2), So I'll wait for your Pesach gift! I hope you enjoy my Norouz gift dear Itai! |
 | eppp wrote on Mar 21, '07 Aydetoon Mobārak
Thank you, dear Erfan, for giving more information about all this. How enriching to learn about it all. Every little detail that you share is interesting to me. (Including the orange in the bowl of water, representing the earth floating in space, which I really like!)
Thank you so much for the Norouz gift!!!!! What a beautiful offering!
Lots of love to you for today and for the new year. |
 | Erfan Jan Dobareh Sale No Ro Behet tabrik Migam, Safhatam Mahshar Shode Rafigh :) |
 | bah bah,, che ketabee bahaaliiii bud, modele varagh zadaneham bazamzze bud,,,2saat mouso charkhundam ta didam ru gusheye ketab hassase :">.... dastet dard nakone, vaghean hedieye ghashangi bud,, rasti dar morede entekhabe axayi ke tush az khodet gozashte budiam mishe ye tozihi bedi :-"? manam yeki az naghashihaye jadidamo hadie midam be to....... age ham khoshet naumad, be man rabti nadare :-"....taghsire naghashiast :">  |
 | hirut wrote on Mar 21, '07 have a happy nouroz day ..... to you it might be first day of the year for us its the kings day :) ..... |
 | bah bah,, che ketabee bahaaliiii bud, modele varagh zadaneham bazamzze bud,,,2saat mouso charkhundam ta didam ru gusheye ketab hassase :">....
dastet dard nakone, vaghean hedieye ghashangi bud,, rasti dar morede entekhabe axayi ke tush az khodet gozashte budiam mishe ye tozihi bedi :-"?
manam yeki az naghashihaye jadidamo hadie midam be to....... age ham khoshet naumad, be man rabti nadare :-"....taghsire naghashiast :">
 من منهدم شدم، عجب نقاشی ای! تسلیم! تسلیم! دست ات رو چطوری می خوای بهت بدم؟ |
 | :) tnx alot happy "new daylight" ;) hope u always have new lights in your days! هنوز همشو نخوندم البته، ولی واقعا ممنون شاد باشی :) |
 | عرفان جان با اجازه ات البته بی اجازه متن این نوشته ات را برای دوستان در کشورهای دیگه فرستادم امیدوارم اشکالی نداشته باشه |
 | اينجا تخم مرغ نمي دن؟ يادش به خير، مي گفتن تخم «مرغ» اردك، يا غاز! ... عيدت مبارك، عرفان |
 | say mikonam bezoodi amade konam vali bekhoda kheyli gereftaram:( 2shanbe bayad khoonamo tahvil bedam hanooz kolli asas daram va bayad beram mobl va koofto zahre mar ham bara mostajer bekharam |
 | omidvaram albateh be sharti ke ghabool kone midooni ke man zz hastam :(( |
 | .بیخود کرده! بزن تو گوشش! از کمربند هم می تونی استفاده کنی، این ها رو نباید بهشون رو بدی، کتک که بزنی بیشتر هم دوستت دارن |
 | erfan to ke enghadr khashen naboodi ke hamin khoshoonat ra bekharj dadi ke galoo dard gerefti rasti ba khaleh homa tamas gerefti? |
 | دیشب آخر وقتی اس ام اس زدم. فکر کنم خواب بود. امروز زنگ می زنم. در ضمن این اسمش خشونت نیست. محبته! منتها باید این جوری محبت کنی. حمید این حرفای منو جدی بگیر. وگرنه کارت زاره؛ |
 | agar tamas gerefti az tarafe man ham tabrik begoo zood tamas begir khaleh davaye galoot ra behet bege az in mohebathaye ba kamarband ra man ta hala nadidam va rastesh man ta hala faghat 1 chak zadam be dadash koochikam dar zamanhaye ghadim va dige dastam roo kasi boland nashodee
|
 | !وااااااااااااااااااااای! روی داداشت؟ نمی گی دلش می شکنه؟ چرا زدیش؟ کتک رو اصلا اختراع نکردن برای مرد ها، بلکه برای ... هاست |
 | !ببین تو باید روزی سه وعده به همسرت محبت کنی، صبح و ظهر و شب. صبح با کمربند، ظهر با ماهیتابه، شب با لگد |
 | !ولی تو گوشش نزن، شخصیت اش خورد می شه |
 | daftar mashghe mano pareh kardeh bood manam zadamesh |
 | to ke lalaee baladi chera.. |
 | saat 4 sobhe man beram lala rooze roshani dashte bashi va ishallah zood khoob beshi |
 | راستی.... من از زیر زبون مائده کشیدم که تولدش کیه......
اما فراموشکار....تو بهار نیست که!!!! گذشته .!!!..اما قرار شده براش تو اردیبهشت تولد بگیریم :)) |
 | Rasti Erfan chera gofti hala taslim??? mage jang bud??? un dast ro ham har jur ke miduni behtare behem bede ...:D |
 | Khoshhalam Ke Sms Salem Va Salamat Be Dastet Reside Erfan Jan :) |
 | آره مطمئنم........11 بهمنه که گذشته........ اما ما 11 اردیبهشت میگیریم :) |
 | مائده خان تو کی از من خشونت دیدی که بار دومم باشه :P من فقط بهت گفتم که اگر نگی کی تولدت بوده همون کاری رو میکنم که با مائده های قبلی کردم اگرم نمیگفتی مجبور بودم برم سراغ مائده ی بعدی :):D |
 | !من چه قد ظالم شدم، مائده حلالم کن |
 | thank you and happy new year! |
 | Mr. Erfan, a very happy norouz to you too. We celebrated in cold, freezing wethear. Thanks for the nice gift, by the way, Farshchian was Parimas' and my miniature teacher.I did not like him, too traditional and religious for me but ofcours his work is immaculate. |
|
|